〜日常会話〜「連絡するね!」英語では何と言う?

今日は日常会話で必須とも言える「連絡」に関する言い回しについて書きたいと思います。

予定がわかったら連絡する、宿題が終わったら連絡する、持ち物がわかったら連絡する…etc.

「連絡するね!」と言うケースはとても多いと思います。

スポンサーリンク

「連絡」という単語は入っていませんが、おそらく一番良く使うのは

“Let you know”

直訳すると「あなたに知らせる」。

よく聞く言い回しだと思います。

例えば、

「空いてるかわかったら連絡するね!」は、

“I will let you know when I find out if I’m free.”

ただし、相手に何かを知らせるのが目的ではなく、純粋に連絡をとる旨だけを伝えたい場合は、 “let you know”は使えません。

(「あなたに知らせる」内容がないからです)

その場合は、「連絡」の直訳である “contact”を使って、 “I will contact you.”でOKです。

また、「あなたに知らせる」という意味で使える言い回しとして “inform you”もあります。

ただ、この言い方は日常会話で使うには少し固いので、ぜひ “let you know”を使いこなしたいところです^^

スポンサーリンク

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です


reCaptcha の認証期間が終了しました。ページを再読み込みしてください。